|
|
|
 |
|
 |
Literature
of the Colonies (Punic Literature) by Maurice Sznycer, Charg� de
Recherches at the National Centre for Scientific Research (France) "...
there was a great deal of virtue and wisdom in the Punic books" St.
Augustine In a recent book on Carthage the English historian Warmington
did not hesitate to affirm that there is no Punic literature. Indeed,
at first sight, to talk of literature in connection with the few
surviving Punic writings might seem like, tempting Providence. First of
all we must establish our definition of the word "literature". The
Oxford Dictionary gives a vague definition: "the writings of a country
or period or of the world in general", but this was controverted long
ago by Voltaire in his Dictionnaire Philosophique ("literature: this is
one of those meaningless terms which are so common in all languages").
It is plain that the concept is still in the process of evolving, as it
has done throughout the course of every culture, period, taste and
fashion. For a long time, an aura of immense prestige surrounded the
word, but this was already beginning to dissipate with the famous
saying of Verlaine: "all the rest is literature and now it often
signifies everything artificial and hollow in an overall pejorative
sense. Today above all the definition of literature is always under
review, but nevertheless the criterion most frequently applied to a
literary work is the information it conveys. Looking at the question
from this point of view, if we accept, for example, the definition of
American poet Ezra Pound: Literature is news that stays news", it can
be stated without reservation that there is a considerable body of
Punic literature. Indeed, several thousand inscriptions are known
which, in spite of their comparative uniformity and aridity of style,
constituted a priceless source of information, and their value as so
much direct evidence is replaceable. These, it must be emphasized are
no more than the vestigial re remains of all the literature which the
Punic civilisation created during the thousand years of its blossoming.
The Extent of Punic Literature Over and above the thousands of
inscriptions from Carthage itself and the areas in contact with Punic
culture which are the only known records actually written in the Punic
language, we have a certain number of Punic texts transcribed into
Greek or Latin script. The most important of these are the passages
inserted in the Poenulus of Plautus and several versions of Punic texts
translated into Greek and Latin, particularly the Periplus of Hanno,
the Oath of Hannibal and a few fragments of Mago's treatise on
agriculture. The rest of Punic literature -- that is to say nearly all
of it -- is lost, but I cannot accept that it is beyond recovery. The
example of Ras Shamra Ugarit reminds us, that the miracle of a great
discovery is never impossible. Who indeed would have dared to believe
before 1929 (the date of the discovery) that the soil of Phoenicia,
where, as regards Phoenician documents, only inscriptions had hitherto
been found, less numerous indeed than those of Carthage, would suddenly
reveal a whole library containing among other things great poems worthy
of comparison with the Biblical texts or even with Homer? When one is
conscious of the value of the Cartahaginian civilisation and its
flowering (in Numidia, Libya, Spain, Sicily and Sardinia, etc.), it is
impossible to doubt the existence of a rich literature. This claim
rests not only on deduction and comparison with other oriental Semitic
civilisations, but also pre-eminently on a body of precise evidence.
First of all, the little of it which survives -- comprising on the one
hand the bulk of the somewhat repetitive Punic inscriptions and on the
other the fragments of Greek Latin translations -- and still attests
the existence of several different branches of Punic literature on
subjects such as religion, history, law, politics and travels, etc.
Moreover, the clues, which can be gleaned from the various ancient
authorities, leave no doubt as to the extent and importance of this
literature. It is definitely known that Carthage established vast
libraries. Most of these must have been lost during the destruction of
the city by the Romans in 146 B.C. Not all, however, since the Elder
Pliny tells us that "after the capture of Carthage the Senate presented
the libraries of the town to the region's princes" (1). One always
wonders, as does Stephen Gsell for example, whether these libraries had
been established only at the time of the Punic wars, on the model of
that of Alexandria, or whether, much earlier, the Carthaginians had
copied the example of the Assyrian King Assurbanipal in the seventh
century B.C. The relevant point is, however, that the formation of a
library postulates the existence of a vast body of Punic literature
which had been accumulating for centuries, some of it going back as far
as the foundation of Carthage. Indeed, it is highly unlikely that the
Tyrian colonists setting out to found Phoenician establishments on the
distant shores of Western Mediterranean under the patronage of the gods
of the mother city would not have brought with them their sacred books,
their mythological tales and their epic poetry. We can form of which an
idea from the Ugaritic texts from Ras Shamra, their rituals and laws.
It moreover, equally unlikely that they would not rapidly elaborate on
their own epics, narrating the fabulous feature of Queen Dido-Elissa,
the legend, founder of Carthage. In the first place several ancient
authors refer to Punic chronicles setting down the history the city's
foundation. These facts, in conjunction with everything we can discover
about Punic religion, thanks in large part to the inscriptions, confirm
that there actually existed in Carthage a body of religious literature
probably very extensive. They were forming, in other Phoenician cities,
the most important part of all Punic literature. Moreover, in a work of
Plutarch there is a reference to sacred writing kept in the temples and
accessible only to priests and initiates, which were secretly buried at
the time of the sack of Carthage. Although he was referring to an
action attributed to an imaginary person, unlike Gsell, I do not
believe that his evidence should be completely rejected. It is
certainly an echo, even if somewhat distorted of an historical fact.
Alongside the rich and extensive religious literature we know that true
historical literature existed at Carthage. The existence of Punic
chronicles is mentioned not only by Pseudo-Aristotle (3) and the Greek
historian Timacus of Tauromenion (third century B.C.), but also, in the
fourth century A.D., by Servius Honoratus, the Latin scholiast on
Vergil, speaking of "historia Poenorum" and of "Punica historia" (4).
All this leads us to the conclusion that there were actual
historiographers at Carthage whose task it was to record in writing the
most notable events in the life and history of the city. Further, over
the course of the centuries, they must have elaborated a whole series
of chronicles and historical writings, probably in the form of annals.
We know, moreover, that the Carthaginians were in the habit of
recording their outstanding deeds in long commemorative inscriptions,
usually placed in the temples. Livy tells us, too, that during the
Punic War "Hannibal spent the summer near the Temple of Juno Lacinia.
He had an altar erected with a long carved inscription detailling his
exploits in Punic and Greek characters" (5). This inscription in the
Temple of Hera Lacinia at Croton was painstakingly studied by Polybius
(6). It contained in particular an account of the troops exchanged
between Spain and Africa and of those left in Spain by Hasdrubal at the
start of the war in 219 B.C. Another example of this custom is the
Periplus of Hanno, which we shall discuss later. On his return from his
expedition on the ocean, Hanno had his records carved "on plaques hung
up in the Temple of Chronos". The existence of historical and
commemorative inscriptions is attested not only in territories under
the direct control of Carthage; it was equally common in the whole
Punic sphere of influence, particularly Numidia. In one of his speeches
for the prosecution, Cicero describes a misfortune, which befell King
Massinissa of Numidia in Malta. "Tradition has it that a fleet of
Massinissa landed at this spot, that the King's prefect took from the
temple some ivory tusks of unbelievable size, and carried them off to
give to the king. At first the king was delighted with the gift, but
later, when he found out where they came from, he sent trustworthy men
in a quinquireme to put them back in the temple. That is why it is
recorded there in Punic lettering that Massinissa accepted them in
ignorance of their provenance" (7). This story is confirmed by a
comment of Valerius Maximus in the first century A.D. in his Memorable
Deeds and Sayings. It is known, moreover, that the Numidian kings made
use of Punic geographies and histories. The Roman writers Solinus and
Ammianus, who may both have drawn on the same source for their
material, refer to Punic books (libri Punici) consulted Juba II of
Numidia. Solinus says "The Nile rises in a mountain of lower Mauretania
on the sea coast. This is stated, in the Punic books, and confirmed by
King Juba, as we know. Ammianus says: "King Juba II, said that.
according to the Punic books the source of the Nile is in a mountain in
Mauretania overlooking the Ocean. Moreover, Sallust states that
Hiempsal of Numidia wrote one or more works in Punic:" I will summarize
briefly my information on the Punic books attributed to King Hiempsal
(10). When Hellenism began to influence Carthage and the Greeks settled
there (in the fourth century B.C. there was still an important Greek
colony there, according to Diodorus Siculus), a bilingual literature
seems to have developed, with books in both Greek and Punic. We know of
the existence of a History of the First Punic War by Philinus of
Agrigentum, and the records of the campaigns of Hannibal compiled by
his friends and teachers the Spartan Sosylus and Silenus, a fragment of
which, the famous Hannibal's Dream, has been preserved in the works of
Cicero and Livy. Hannibal himself, it is said, wrote several works in
Greek and Punic. In his Lexicon Suidas mentions a certain Charon of
Carthage who wrote a whole series of Lives of famous men and women as
well as a history of the tyrants of Europe and Asia. All that we know
so far about the history of Carthage at home and abroad and everything
we learn from the Punic inscriptions indicates the existence of a body
of legal and political writings, doubtless very advanced. Statutes,
codes, the decisions of the jurisprudents and some of the speeches made
before the various assemblies must undoubtedly have been written down.
It is unlikely, for instance, that the constitution of Carthage, which
Aristotle held up as a model, was only known to him from hearsay. It
is, moreover, reasonable to assume that Carthage too had actual
didactic works of the type so common in the Semitic Orient, as well as
a popular literature that would mostly be oral. However, parts of which
must certainly have been taken down in writing in the form of
collections of maxims, sayings, stories and proverbs after the manner
of the Saying of Ahiqar. An original Punic proverb is preserved in a
sermon of St. Augustine: "There is a well known Punic proverb which I
will tell you in Latin because not all of you understand Punic. Here it
is: 'if the plague asks you for a crown, give it two and may it go
away' (11). St. Jerome too refers to the existence of what is known
today as erotic poetry in Punic. He believed it to be pernicious and
described it as "lewd" (Latin: procacia) (12). One may wonder about the
possibility of the existence of philosophical works in Punic, an idea
that I do not for a moment exclude. Such works certainly would not be
entirely Punic in inspiration, and were probably affected by Hellenic
influence. But even if they only reflect various movements in Greek
philosophy, they must, on being translated into Punic, have been
influenced to some extent by Punic thought and religion. On this
subject one can cite the example of the stelae of Ghorfa, where the
Neo-Pythagorean themes are clearly Punicised. We know, moreover, that
long before the fall of Carthage there were several schools of Greek
philosophy in the city, notably the Pythagorean, or Neo-Pythagorean, as
well as the Neo-Academician. An outstanding name among the latter
school was Hasdrubal, who was born in Carthage in the second century
B.C. and went to Athens, where he became a celebrated philosopher under
the name of Clitomachus. Diogenes Laertius refers to him in his Lives
of the Philosophers: "Clitomachus of Carthage was named Hasdrubal, and
it was under his real name that he practiced at home. When he came to
Athens at the age of forty he went to hear Carneades. The latter,
seeing his great enthusiasm, made him a man of letters and educated
him. His pupil worked so hard that he produced more than forty books.
He took Carneades' place and annotated his best theories in his books.
He contributed extensively to three different schools of thought -- the
Academic, the Peripatetic and the Stoic" (13). It could also be added
that it is only through Hasdrubal-Clitomachus that we know something of
the philosophy of Carneades, whom he succeeded in 129 B.C. As a
specialist on Diogenes Laertius remarks, "Hasdrubal seems to have added
to the probabilism of Arcesilas a critical interpretation of certitude,
and this makes him a forerunner of modem thought".
http://phoenicia.org/ethnlang.html%20
|
|
 |
|
 |
|
|
|
|